当前位置: 主页 > 名师指点 >

2017考研英语:如何将对照手法用于写作

2016-05-24 10:33 | 太奇MBA网

管理类硕士官方备考群,考生互动,择校评估,真题讨论 点击加入备考群>>

  英语作文复习,很多考生都通过背模板来通关,但是千篇一律的结构很容易让阅卷老师审美疲劳,分数不会太高,所以考生要想从根本上提升写作能力和分数还得多积累学习,在结构修辞方面,大家可以多下点功夫。下文中,将分享如何将对照手法用于写作,大家一定要认真看看,多实践。

  一、为什么从对照手法开始?

  修辞格不是一个语法概念,而是文字处理的手法,指为增强表达效果而使用的一些修饰手法。很多考生在准备考试时,语法单词学得较多、修辞概念缺乏,也没有这方面的学习意识,写出的文章自然是结构上千篇一律、内容上单调乏味、句式缺乏灵动、往往是意思上表达清楚了,读起来总是缺少些“文化”气息,想摆脱模板,修辞格的研习就显得比较重要了。

  有些读者可能认为,修辞格属于较为高级的手法,在应试写作的准备过程中,没有必要深究。这种想法有一定道理,从词义修辞(Lexical StylisticDevice)而言,考生的确不必学习明喻、暗喻、提喻、夸张等修辞手法;从音韵修辞(Phonetic StylisticDevices)而言,掌握头韵(alliteration)、尾音(consonance)涉及选词和音韵的配合,非一朝一夕所能实现。因为这两者更多地是从文学修辞角度,而不是从句子结构角度理解写作,但是,如果我们换一个角度,从结构修辞考虑问题,就会发现修辞格结构并非不可准备,掌握得好,还会成为最为有利的增分亮点。

  然而,英语发展至今,已经形成了其固有的修辞体系:词义修辞、结构修辞和音韵修辞。即使从结构修辞角度出发,又从何处学起呢?笔者认为,从对照手法学起较为合理。原因有二:其一,对照从句子结构的布局考虑词汇,这对于语法基础相对较为扎实的考生而言,可以形成一些较为固定的句型,比较易于掌握;其二,按照结构修辞格手法的方式顺序,也是先熟悉对照手法,然后依次为排比(parallelism)、渐进(Climax)、突降(Anticlimax)、反复(Repetition)、和修辞反问(Rhetorical Question),按照循序渐进、先易后难的学习思路,也应该先学习对照手法,然后再修习其他方法。

  下面笔者分别从表现手法、使用种类和写作应用三个角度,谈一谈对照手法在写作中的应用。

  二、什么是对照

  对照一词(Antithesis),源自希腊语antitithenai,意为“相反”,即将意义相反的词语放在对称结构中,形成对比和反差。词汇不必华丽,但是结构要严整,层次要分明,语义要映衬,在图画描述、段落阐述中经常用到。写作中最为常用的一种结构修辞格,对照手法的历史渊源颇深,在英语世界的诗文、议论文、演讲、谚语中使用十分频繁。

  例如:

  I take thee to mywedded wife, to have and to hold from this day forward, for better or worse,for richer or poorer, in sickness and in health, to love and cherish, tilldeath do we part, according to God’s holy ordinance, and thereto I light theemy troth.

  愿娶汝为妻,从今日起,无论境遇顺逆,富贵或贫困,身患疾病或身体康泰,彼此相爱珍惜,至死不渝,特立此誓言。

  上段为英美国家教堂婚礼中的结婚誓言,新郎需立下誓言,表示对爱情婚姻的珍重、以及白头偕老的决心,在此段誓言中,共有三次使用对照手法:better or worse,richer or poorer, in sickness and in health,前两次用形容词比较级形成对照、最后一次用名词短语形成对照,在教堂庄重肃穆的气氛烘托下,就显得语气庄重、态度诚恳、感情真挚。

  对照手法在英美文学作品中不乏名段,其中大家最为熟悉的,恐怕就是查尔斯.狄更斯在《双城记》中的开场白了:It was the best of times, it was the worst of times, it was the age ofwisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was theepoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season ofDarkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we hadeverything before us, we had nothing before us, we were all going direct toHeaven, we were all going direct the other way….

  这是最好的时代,也是最坏的时代;是智慧的时代,也是愚蠢的时代;是信仰的时代,也是怀疑的时代;是光明的季节,也是黑暗的季节;是充满希望的春天,也是令人绝望的冬天;我们的前途拥有一切,我们的前途一无所有;我们正走向天堂,我们也正直下地狱。

  《双城记》的写作背景是法国大革命,处在这个时期的法国社会,资本主义和封建****尖锐对立,一方面资本主义经济获得发展,而另一面封建统治严重制约社会进步,同时等级制度森严,导致工人、城市平民和广大农民生活困苦,强烈要求改变生活状况,在资产阶级启蒙主义思想影响下,社会各界呼唤社会变革称为这个时代的主基调。如此复杂的社会背景,查尔斯.狄更斯却用七个对照句生动形象地展示在读者面前。其中best/worst, age ofwisdom/age of foolishness, epoch of belief/epoch of incredulity, season oflight/season of darkness, spring of hope/the winter of despair,将形容词、名词和短语梯次使用,使得句子由短促转为绵长,语气由舒缓转为紧促,读来排山倒海、一气呵成,可谓对照手法的极致。

  对照手法的一些特点可供写作者借鉴:选词时,可以通过选择形容词、名词、短语、或者事物对立面,形成反差对比,以突出主题。当形容词形成对照时,名词的特性显得格外突出,尤其是主语名词的特点、状态就显得格外鲜明;当短语形成对照时,不仅可以形成修辞增字,还可以使得前后动词形成鲜明对比,语义更加明确;相比之下,一物两面更体现修辞手法,而不是词语的选择,它使得事物的对立矛盾更加突出,当这种反差感在读者头脑中产生时,文章主题就显得十分突出,对于主题阐述随之进入较深层面。

  相关链接:

  MBA2017入学考试辅导招生简章

返回顶部